Gabo y su Macondo a un solo clic

Fuente: MINCULTURA
Se pueden contar por millones los libros de y sobre Gabriel García Márquez que se han publicado en el mundo: ediciones colombianas, argentinas, españolas, mexicanas, traducciones a más de 50 idiomas, así como análisis, resúmenes y comentarios de todo tipo sobre sus novelas y cuentos. Es tan grande el océano bibliográfico que ha surgido en torno al Premio Nobel colombiano que cualquier lector, desde el que lo busca por placer hasta el investigador especializado, necesita una guía para acercarse a su lectura sin correr el riesgo de perderse entre sus infinitos manuscritos.

Esta es la propuesta que el Ministerio de Cultura y la biblioteca Nacional de Colombia, ofrecen a los colombianos. Se trata de la página web la Gaboteca, la cual fue presentada oficialmente este jueves 14 de abril, a las 6:00 p.m. en la sede de la Biblioteca Nacional.

La presentación contó con la participación del periodista y cronista barranquillero, Alberto Salcedo Ramos; Guillermo Dávila Peñalosa, el ‘Mago’, uno de los grandes amigos del Nobel en su época de juventud y del investigador de la Biblioteca Nacional de Colombia y curador del proyecto La Gaboteca, Nicolás Pernett.

La Gaboteca, a la que se puede acceder a través de la página web www.bibliotecanacional.gov.co/lagaboteca, es el primer esfuerzo sistemático publicado en la red por ordenar y presentar el inmenso corpus bibliográfico de Gabriel García Márquez al lector neófito y experto. Si el mejor homenaje que se le puede hacer a un escritor es leerlo, La Gaboteca es la perfecta guía para empezar y orientar esa lectura.

El nuevo sitio web contiene reseñas de todas las obras del escritor colombiano, divididas en 10 categorías; escritos de otros autores sobre Gabo y traducciones a otros idiomas, ordenadas por género y fecha de publicación, hacen parte de esta guía virtual, con la que se honra la memoria del colombiano más universal de todos los tiempos. Cada obra del Nobel va direccionada al catálogo en línea de la Biblioteca Nacional de Colombia, para que el usuario interesado en consultar las diferentes ediciones pueda hacerlo en las salas de Biblioteca.

La página web La Gaboteca de la Biblioteca Nacional de Colombia ofrece a sus visitantes la posibilidad de ver ordenado todo este material en tres grandes categorías: Obras propias de Gabriel García Márquez, Obras que se han escrito sobre el Nobel y Traducciones.

En la sección Obras de Gabriel García Márquez se muestran las publicaciones del escritor colombiano, desde el primer libro en el que apareció su nombre impreso: la recopilación ‘Tres cuentos colombianos’, de 1954, hasta las múltiples reediciones que se han hecho de sus obras después de su fallecimiento. Divididas en diez categorías (novela, cuento, periodismo, cine, memorias, poesía, teatro, prólogos, discursos y ensayos, entrevistas y diálogos), el lector podrá conocer las diversas ediciones de sus novelas o sus recopilaciones de cuentos y de periodismo, así como de otras rarezas como su obra de teatro (‘Diatriba de amor contra un hombre sentado’), su guión nunca grabado aunque publicado como libro (‘Viva Sandino’) o sus discursos y ensayos sobre la educación en Colombia.

En la sección sobre Gabriel García Márquez, los visitantes encontrarán los libros que sobre el Premio Nobel se conservan en la Biblioteca Nacional de Colombia, divididos según el género de ficción al que pertenezcan y según los temas que analizan en la obra del colombiano (el Caribe, el cine, mito y magia, biografías, bibliografías, etc.). También se podrá encontrar en esta sección el archivo de video de las charlas realizadas en la Feria Internacional del Libro de Bogotá en 2015 en el pabellón dedicado a Macondo como país invitado de honor, así como las fotografías que el maestro Nereo López tomó de García Márquez y que hacen parte de los archivos de la Biblioteca Nacional de Colombia.

En la sección de traducciones, el lector encontrará la historia de la traducción de García Márquez a cada uno de los 36 idiomas que reposan en la Biblioteca Nacional. Entre estas traducciones se destacan especialmente las hechas al francés y al alemán, por ser idiomas en los que se puede encontrar toda su producción y por ser dos lenguas en las que apareció su obra antes del éxito mundial de ‘Cien años de soledad’.

Igualmente, se podrá apreciar cómo se ven los libros de García Márquez en alfabetos tan disímiles como el griego, el árabe, el hebreo, el cirílico, el coreano, el japonés y el mandarín. Entre las muchas traducciones de García Márquez que están en la Biblioteca Nacional se encuentran tanto las numerosas y multitudinarias que se hicieron a idiomas como el inglés o el portugués como las de lenguas habladas por poblaciones más pequeñas pero en las cuales el propio García Márquez insistió en verse publicado, como el quechua o el catalán.

No Comments Yet.

Leave a reply